116: Θα καταστρέψει η τεχνητή νοημοσύνη το Easy Greek;
Ο Δημήτρης και η Μαριλένα συζητάνε τις τελευταίες εξελίξεις στον χώρο της τεχνητής νοημοσύνης - με την έλευση του πασίγνωστου ChatGPT και άλλων παρόμοιων εργαλείων και πώς μπορεί και εκείνοι να βρεθούν άνεργοι εξαιτίας της! Εσείς θα μαθαίνατε γλώσσες με τη χρήση τεχνητής νοημοσύνης;
Σημειώσεις εκπομπής- ChatGPT
- Her
- Midjourney
- Godlike 'Homo Deus' Could Replace Humans as Tech Evolves
- Η τεχνητή νοημοσύνη δίνει φωνή στους αγαπημένους που έφυγαν
- Συνέντευξη Joe Rogan από τον Steve Jobs, κατασκευασμένη εξολοκλήρου από ΑΙ
- Kazuo Ishiguro - Klara and the Sun
- AI Just KILLED Traditional Language Learning (ChatGPT)
Δημήτρης:
[0:17] Γεια σας και καλώς ήρθατε στο Easy Greek podcast, το podcast που σας μαθαίνει ελληνικά με καθημερινούς, αυθεντικούς διαλόγους μεταξύ εμένα του Δημήτρη και της...
Μαριλένα:
[0:28] Μαριλένας. Καλημέρα, καλησπέρα και από εμένα.
Δημήτρης:
[0:32] Γεια σου, Μαριλού.
Μαριλένα:
[0:33] Γεια σου Δημήτρη μου. (Τι χαμπάρια;) Ωραίο. Άντε πάλι, ξεκινάμε να μαθαίνουμε νέες εκφράσεις στους φίλους μας; Τι χαμπάρια. Χαμπάρι τι ακριβώς σημαίνει, ρε Δημήτρη;
Δημήτρης:
[0:45] Το χαμπάρι.
Μαριλένα:
[0:46] Ναι. Τούρκικο και αυτό.
Δημήτρης:
[0:48] Αλήθεια, από πού έρχεται η λέξη χαμπάρι; Περίμενε. (Έλα) Έχουμε την...
Μαριλένα:
[0:54] Τον θείο Google να ρωτήσουμε.
Δημήτρης:
[0:55] Τον θείο Google, χα, ήθελα να μιλήσω λίγο για αυτό μετά. Λοιπόν. Και πώς μπορεί σε πέντε χρόνια από τώρα να ψάχνουν πράγματα στο internet. Θα μιλήσουμε λίγο για την τεχνητή νοημοσύνη. Είναι Arabic (Α, Arabic, ε;) και έχει έρθει σε μας «χαμπάρ», έχει έρθει σε μας από το «χαμπέρ» στα τούρκικα και σημαίνει «νέα».
Μαριλένα:
[1:18] Α ναι. Τι νέα. Τι χαμπάρια, τι νέα;
Δημήτρης:
[1:20] Ναι. Αλλά «παίρνω χαμπάρι»...
Μαριλένα:
[1:22] Ναι, είναι διαφορετικό.
Δημήτρης:
[1:24] ...σημαίνει «αντιλαμβάνομαι». Οπότε κάπως έχει μία λίγο διαφορετική έννοια εκεί, αλλά θα το ακούσετε «Τι χαμπάρια;», μπορείς να ρωτήσεις κάποιον «Τι χαμπάρια;», σημαίνει «Πώς πάει Τι γίνεται; Τι νέα;»
Μαριλένα:
[1:38] Ωραία. Έτσι θα χαιρετάω τους Easy Greekers όταν τους συναντάω από κοντά. Θα τους λέω, «Τι χαμπάρια Easy Greekers;» να δω αν ακούνε το podcast. Θα είναι ένα test.
Δημήτρης:
[1:47] Θα το βάλουμε... Προετοιμάζουμε άλλο ένα επεισόδιο με τους Easy Turkish (Α ναι) με κοινές λέξεις ή λέξεις που έχουμε εμείς από τα τούρκικα που έχουν αλλάξει σημασία περνώντας στα ελληνικά και το αντίθετο και αντιδάνεια και διάφορα τέτοια. Τώρα είμαστε στο στάδιο της συγγραφής αυτού του επεισοδίου. Και νομίζω το «χαμπάρια» μπορεί να παίξει, να το βάλουμε.
Μαριλένα:
[2:10] Ναι, είναι ωραίο, ωραίο για εισαγωγή.
Δημήτρης:
[2:12] Θα σας πω ένα, θα σας δώσω ένα μικρό preview έτσι μία μικρή... - Πώς θα πω το preview; - ...μία μικρή πρόγευση (Ωραία) του επεισοδίου. Μιλάγαμε με τον Emin απ'το Easy Turkish και είχα μία λίστα με λέξεις ελληνικές που όμως έχουνε τούρκικη προέλευση και μία από αυτές ήταν το «κελεπούρι». Και τον ρωτάω, «Τι σημαίνει κελεπούρι στα τούρκικα;» και μου λέει, «Κελεπούρ - ή τέλος πάντων πώς προφέρεται στα τούρκικα - είναι κάτι το οποίο είναι σε πάρα πολύ καλή τιμή, είναι η ευκαιρία, τιμή ευκαιρίας» (ΟΚ) και στα ελληνικά το χρησιμοποιούμε έτσι αυτό, αλλά επίσης μπορούμε να εννοούμε τον καλό άντρα ή την καλή γυναίκα για να... Είναι... «Έπιασες κελεπούρι γυναίκα», δηλαδή έπιασες κελεπούρι, είναι ο άντρας ή η γυναίκα που είναι καλό κομμάτι και δεν πρέπει να τον χάσεις γιατί δύσκολα βρίσκεις τόσο καλό άνθρωπο από άποψη εμφάνισης, χαρακτήρα, λεφτών, χρημάτων, δεν ξέρω. Δηλαδή είναι ευκαιρία. Οπότε μου φάνηκε αστείο το ότι υπάρχει σύνδεση του bargain, της καλής ευκαιρίας με, ξέρω γω, έναν γαμπρό ή μία νύφη.
Μαριλένα:
[3:29] Με την αποκατάσταση. (Ναι) Οπότε και εσύ έπιασες κελεπούρι που παντρεύτηκες εμένα, ε Δημήτρη; (Φυσικά) Α, μπράβο, ευχαριστώ. Επειδή δεν μου έκανες compliment στην αρχή είπα να μου κάνεις λίγο πιο μετά.
Δημήτρης:
[3:40] Ναι. Ξεκινήσαμε απ' τα χαμπάρια, ναι. Και ήθελα να κάνω μία μικρή αναφορά στην τεχνητή νοημοσύνη, όπως είπαμε πριν. Δεν ξέρω ποιοι από σας ξέρετε το ChatGPT, αυτό είναι ένα πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης όπου προσπαθεί να εξομοιώσει μία πραγματική συζήτηση με έναν άνθρωπο (Αχ!) και έχει πρόσβαση... Είναι text-based, δηλαδή βασισμένη αυτή η συζήτηση σε κείμενο που κάνετε μαζί του, δεν έχει βίντεο και τα λοιπά ακόμα, και έχει πρόσβαση σε ολόκληρο το internet έτσι όπως ήταν το ίντερνετ, ας πούμε, πριν από ένα-δύο χρόνια, δηλαδή δεν είναι real-time, δεν είναι αυτό που συμβαίνει τώρα στο ίντερνετ αλλά έχει πρόσβαση σε όλη τη γνώση, την συσσωρευμένη γνώση της ανθρωπότητας κατά κάποιο τρόπο και οπότε μπορείς να το ρωτήσεις...
Για την υπόλοιπη απομαγνητοφώνηση, γίνετε μέλη μας!
Sponsored By: