Τα ζώα στα αγροκτήματα της Νορβηγίας επαναστάτησαν! Το αρνί και το γουρούνι πήραν την απόφαση να
ελευθερωθούν από τις κυράδες τους, να ζήσουν μόνα τους στο δάσος και να ανοίξουν το δικό τους σπιτικό. Τους
ακολουθούν η χήνα, ο λαγός και ο κόκορας, το καθένα τους με τις μοναδικές του ικανότητες. Πολύτιμα μέλη μιας
ενωμένης και δυνατής ομάδας, συνεργάζονται για να φτιάξουν ένα υπέροχο σπιτικό και να αντιμετωπίσουν
πονηρούς γείτονες. Ένα παραμύθι που μας υπενθυμίζει πόσο σπουδαίες είναι οι αξίες της διαφορετικότητας, της
ενότητας και ομαδικότητας.
Το παραμύθι «Το αρνί και το γουρούνι άνοιξαν σπιτικό» είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη
νορβηγική γλώσσα “Væren og grisen som skulle til skogs og bo for seg selv”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter
Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους
“Norske folkeeventyr. Ny samling” (Norwegian folktales. New collection) το 1871. Ο Sir George Webbe Dasent
μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε
στη συλλογή “Tales from the Fjeld. A second series of popular tales the Norse” το 1874. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε
τον τίτλο “The Sheep and the Pig Who Set up House”.
Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Το αρνί και το γουρούνι άνοιξαν σπιτικό» βασίζεται στη
μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική
Πρεσβεία στην Αθήνα.
---------------------------------------------------------
ΈΡΕΥΝΑ – ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη
ΑΦΗΓΗΣΗ – ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός
ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη
ΘΕΜΑΤΙΚΗ:
https://paramythofono.blogspot.com/p/blog-page_14.html
ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ: Γεωργία Λαζάρου
ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο