podlist.gr

Ο Παντελής Καψής συζητά με τον Σταύρο Κωνσταντινίδη: Γιατί είμαστε ουραγοί στον σιδηρόδρομο

Ο γνωστός συγκοινωνιολόγος μιλά για το σιδηροδρομικό έλλειμμα της χώρας και τις επιπτώσεις που έχει για την ελληνική οικονομία

Δεν υπάρχει καλό και και κακό Δημόσιο, δεν υπάρχει καλός και κακός ιδιώτης - Πώς μπορεί να φτιάξει ο σταθμός Λαρίσης και ο σταθμός της Θεσσαλονίκης - Ο ρόλος της Γεωγραφίας και της Ιστορίας στο να μην αναπτυχθεί ο σιδηρόδρομος στη χώρα μας - Οι απαιτήσεις της Ευρώπης για διαλειτουργικότητα - Αυτά και άλλα πολλά σε μία συζήτηση που διαρκεί 30.46

Πηγή: https://protothema-podcasts.castos.com/episodes/o-pantelis-kapsis-sizita-me-ton-stauro-konstantinidi-giati-imaste-oyraghi-ston-sidirodromo

Περισσότερα επεισόδια

Μαριάννα Πολυχρονίδη: «Στη σκηνή του Μικρού Γκλόρια η κοντινή σχέση με τον θεατή είναι προκλητική για μένα»

Με ένα νέο σκηνικό πορτρέτο επανέρχεται ο σκηνοθέτης Θέμης Μουμουλίδης. Η ζωή και το έργο της τραγουδίστριας Στέλλας Χασκίλ γίνονται η έμπνευση για τη μουσική παράσταση που γράφει και σκηνοθετεί με τίτλο «Η άλλη Στέλλα». Το έργο βασίζεται στην μυθιστορηματική βιογραφία της Έφης Μαχιμάρη με τίτλο «΄Ηταν κισμέτ» για την σπουδαία Στέλλα Χασκίλ. Το ομώνυμο ρόλο και τα τραγούδια της παράστασης...

Γιώργος Περρής: «Η συναυλία στο Παλλάς δεν είναι αμιγώς Χριστουγεννιάτικη αλλά πολυποίκιλη»

Μία εβδομάδα πριν από τα Χριστούγεννα, ο εξαιρετικός ερμηνευτής με τη διεθνή ακτινοβολία, φέρνει στο Παλλάς ένα πρόγραμμα γεμάτο χαρά και ανάταση για μικρούς και μεγάλους. Στις αποσκευές του κρατάει τον Χριστουγεννιάτικο του δίσκο «The Most Wonderful Time Of The Year!» που δίνει και τον τίτλο της συναυλίας και έφθασε στις κορυφές των charts σε πάνω από 20 χώρες πέρσι και τον έφερε στα...

ΧΑΡΗΣ ΦΡΑΓΚΟΥΛΗΣ : «Τα σπουδαία έργα που πάνε στον πυρήνα του ανθρώπου είναι διαχρονικά»

O «Δον Κάρλος» του Φρίντριχ Σίλλερ, του ρομαντικού ποιητή της γερμανικής λογοτεχνίας, αποτέλεσε την πρώτη πρεμιέρα του ΚΘΒΕ, στο Θέατρο Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών. Το έργο παρουσιάζεται σε σκηνοθεσία του Γιάννη Χουβαρδά. Η μετάφραση είναι του Γιώργου Δεπάστα, ενώ ο Γιάννης Χουβαρδάς μαζί με τη σκηνοθεσία υπογράφει και τη διασκευή, δραματουργική & σκηνική επεξεργασία μετάφρασης αυτής της...